Na břehu Niagary stojí tulák starý
Na svou první lásku vzpomíná
Jak tam stáli spolu, dívali se dolů
Až jim půlnoc spadla do klína
Teskně hučí Niagara, teskně hučí do noci
Komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci
Komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci
Střemhlav do propasti padá proud
Na něm vidím tebe, děvče, plout
Škoda, že ten přelud krásný nelze obejmout
Škoda, že ten přelud krásný nelze obejmout
Osud tvrdou pěstí zničil lidské štěstí
I ten nejkrásnější jara květ
A ten kvítek jara vzala Niagara
Ta jej nenavrátí nikdy zpět
Teskně hučí Niagara, teskně hučí do noci
Komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci
Komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci